以赛亚书
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 6 节
»
חֶרֶב
לַיהוָה
מָלְאָה
דָם
耶和华的刀沾满了血,
הֻדַּשְׁנָה
מֵחֵלֶב
מִדַּם
כָּרִים
וְעַתּוּדִים
用脂油和羊羔、公山羊的血,… 滋润的;
מֵחֵלֶב
כִּלְיוֹת
אֵילִים
并公绵羊肾脏的脂油 (放上行)
כִּי
זֶבַח
לַיהוָה
בְּבָצְרָה
因为耶和华在波斯拉有献祭的事,
וְטֶבַח
גָּדוֹל
בְּאֶרֶץ
אֱדוֹם׃
在以东地大行杀戮。
[恢复本]
耶和华的刀满了血,是用脂油、用羊羔和公山羊的血并用公绵羊腰子的脂油滋润的;因为耶和华在波斯拉有献祭的事,在以东地大行杀戮。
[RCV]
Jehovah's sword is full of blood; / It has fattened itself with fat, / With the blood of lambs and goats, / With the fat of the kidneys of rams; / For Jehovah has a sacrifice in Bozrah / And a great slaughter in the land of Edom.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
חֶרֶב
02719
名词,阴性单数
חֶרֶב
刀
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
מָלְאָה
04390
动词,Qal 完成式 3 单阴
מָלֵא
充满
דָם
01818
名词,阳性单数
דָּם
脂血
הֻדַּשְׁנָה
01878
动词,Hotpa'el 完成式 3 单阴
דָּשַׁן
滋润、变肥
מֵחֵלֶב
02459
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
חֵלֶב
脂肪、最好的部分
מִדַּם
01818
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
דָּם
血
כָּרִים
03733
名词,阳性复数
כַּר
羊羔
וְעַתּוּדִים
06260
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
עַתּוּד
公山羊
מֵחֵלֶב
02459
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
חֵלֶב
脂肪、最好的部分
כִּלְיוֹת
03629
名词,复阴附属形
כִּלְיָה
肾脏
אֵילִים
00352
名词,阳性复数
אַיִל
公羊
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
זֶבַח
02077
名词,阳性单数
זֶבַח
祭物
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
בְּבָצְרָה
01224
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
בָּצְרָה
波斯拉
波斯拉是以东地的一个城。
וְטֶבַח
02874
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
טֶבַח
杀戮
גָּדוֹל
01419
形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
בְּאֶרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֱדוֹם
00123
专有名词,地名、国名
אֱדוֹם
以东
以东原意为“红色”。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文