何西阿书
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
«
第 8 节
»
וַתִּגְמֹל
אֶת-לֹא
רֻחָמָה
她给罗•路哈玛断奶以后,
וַתַּהַר
וַתֵּלֶד
בֵּן׃
又怀孕生了一个儿子。
[恢复本]
歌篾给罗路哈玛断奶以后,又怀孕生了一个儿子。
[RCV]
When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and bore a son.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתִּגְמֹל
01580
动词,Qal 叙述式 3 单阴
גָּמַל
断奶、补偿、处置
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
לֹא
03819
专有名词,人名
לֹא רֻחָמָה
罗•路哈玛
לֹא
(不, SN 3808) 和
רֻחָמָה
(蒙怜悯, SN 7355) 合起来为专有名词。
רֻחָמָה
03819
专有名词,人名
לֹא רֻחָמָה
罗•路哈玛
לֹא
(不, SN 3808) 和
רֻחָמָה
(蒙怜悯, SN 7355) 合起来为专有名词。
וַתַּהַר
02029
动词,Qal 叙述式 3 单阴
הָרָה
怀孕
וַתֵּלֶד
03205
动词,Qal 叙述式 3 单阴
יָלַד
生出、出生
בֵּן
01121
名词,阳性单数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文