弥迦书
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
«
第 11 节
»
וְעַתָּה
נֶאֶסְפוּ
עָלַיִךְ
גּוֹיִם
רַבִּים
הָאֹמְרִים
现在有许多邦国聚集攻击你,说:
תֶּחֱנָף
וְתַחַז
בְּצִיּוֹן
עֵינֵינוּ׃
“愿她被玷污!愿我们的眼睛看见锡安!”
[恢复本]
现在有许多国的民聚集攻击你,说,愿锡安被玷污,愿我们亲眼见她遭报。
[RCV]
And now many nations / Are gathered against you, / They who say, Let her be profaned, / And let our eyes gaze on Zion.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַתָּה
06258
连接词
וְ
+ 副词
עַתָּה
现在
נֶאֶסְפוּ
00622
动词,Nif‘al 完成式 3 复
אָסַף
聚集、夺去
עָלַיִךְ
05921
介系词
עַל
+ 2 单阴词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。
גּוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
רַבִּים
07227
形容词,阳性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
הָאֹמְרִים
00559
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词复阳
אָמַר
说
תֶּחֱנָף
02610
动词,Qal 祈愿式 3 单阴
חָנֵף
玷污
וְתַחַז
02372
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈愿式 3 单阴
חָזָה
看、注意、察觉、预言
בְּצִיּוֹן
06726
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
צִיּוֹן
锡安
עֵינֵינוּ
05869
名词,双阴 + 1 复词尾
עַיִן
眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文