撒迦利亚
« 第十三章 »
« 第 8 节 »
וְהָיָה בְכָל-הָאָרֶץ
…这全地的人,
נְאֻם-יְהוָה
耶和华说:(放上行)
פִּי-שְׁנַיִם בָּהּ יִכָּרְתוּ יִגְוָעוּ
三分之二必剪除而死,
וְהַשְּׁלִשִׁית יִוָּתֶר בָּהּ׃
三分之一仍必存留。
[恢复本] 耶和华说,这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。
[RCV] And in all the land, declares Jehovah, / Two parts in it will be cut off and will die, / But the third part will be left in it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בְכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
פִּי 06310 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
שְׁנַיִם 08147 名词,阳性双数 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
יִכָּרְתוּ 03772 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
יִגְוָעוּ 01478 יִגְוְעוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 גָּוַע 断气、死亡
וְהַשְּׁלִשִׁית 07992 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שְׁלִישִׁי 序数的“第三”
יִוָּתֶר 03498 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 יָתַר 剩余、留下
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 8 节 » 
回经文