约书亚记
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
«
第 7 节
»
וְיָרַד
מִיָּנוֹחָה
עֲטָרוֹת
וְנַעֲרָתָה
从亚挪下到亚他录,又到拿拉,
וּפָגַע
בִּירִיחוֹ
וְיָצָא
הַיַּרְדֵּן׃
达到耶利哥,通到约旦河为止;
[恢复本]
从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约但河;
[RCV]
And went down from Janoah to Ataroth, then to Naarah, and reached Jericho, and went to the Jordan.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיָרַד
03381
动词,Qal 连续式 3 单阳
יָרַד
下来、倒在地上
מִיָּנוֹחָה
03239
介系词
מִן
+ 专有名词,地名 + 古代的词尾
ָה
יָנוֹחַ
亚挪
这个字原和合本用“雅挪哈”。它与王下15:29的“亚挪
יָנוֹחַ
”不同地同名,只比它多了一个古代的词尾。英文圣经都用 Janoah。
עֲטָרוֹת
05852
专有名词,地名
עֲטָרוֹת
亚他录
עֲטָרוֹת
这个字原和合本在本节用“亚他绿”,在民 32:34 译“亚他录”,虽不同地但原文拼音相同,因此本节改译“亚他录”。
וְנַעֲרָתָה
05292
连接词
וְ
+ 专有名词,地名 + 指示方向的
ָה
נַעֲרָה
拿拉
וּפָגַע
06293
动词,Qal 连续式 3 单阳
פָּגַע
碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达
בִּירִיחוֹ
03405
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
יְרֵחוֹ יְרִיחוֹ
耶利哥
וְיָצָא
03318
动词,Qal 连续式 3 单阳
יָצָא
带出、从....带出来
הַיַּרְדֵּן
03383
冠词
הַ
+ 专有名词,河流名称
יַרְדֵּן
约旦河
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文