- 8:1 And after this David struck the Philistines and subdued them. And David took control of the chief city out of the hand of the Philistines.
-
此后,大卫攻打非利士人,把他们制伏,从他们手中夺取了京城的控制权。
- 8:2 And he struck Moab. And making them lie down on the ground, he measured them with a measuring line; and he measured out two lengths of them to be put to death and one full length to be kept alive. And the Moabites became servants to David and brought tribute.
-
他又攻打摩押人,使他们躺卧在地上,用绳量一量;他量出二绳来,把他们杀了,量出一满绳来,让他们存活。摩押人就臣服于大卫,给他进贡。
- 8:3 Then David struck Hadadezer the son of Rehob, the king of Zobah, when he went to recover his power at the River.
-
琐巴王利合的儿子哈大底谢往大河去,要恢复他的国权;大卫就攻打他,
- 8:4 And David took from him a thousand seven hundred horsemen and twenty thousand foot soldiers. And David hamstrung all the chariot horses but left enough of them for a hundred chariots.
-
从他那里擒拿了马兵一千七百,步兵二万。大卫将拉战车的马砍断蹄筋,只留下足够拉一百辆车的马。
- 8:5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer the king of Zobah, David struck twenty-two thousand men among the Syrians.
-
大马色的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。
- 8:6 And David put garrisons among the Syrians of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And Jehovah preserved David wherever he went.
-
于是大卫在大马色的亚兰人中间设立防营,亚兰人就臣服于他,给他进贡。大卫无论往那里去,耶和华都使他得胜。
- 8:7 And David took the shields of gold that were with the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
-
他夺了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。
- 8:8 And from Betah and Berothai, cities of Hadadezer, King David took very much bronze.
-
大卫王又从属哈大底谢的比他和比罗他城中,夺取了许多的铜。
- 8:9 Then when Toi the king of Hamath heard that David had struck down all the army of Hadadezer,
-
哈马王陀以听见大卫杀败哈大底谢的全军,
- 8:10 Toi sent Joram his son to King David to greet him and congratulate him for fighting against Hadadezer and striking him down, for Hadadezer had been at war with Toi. And in Joram's hand were articles of silver and of gold and of bronze.
-
就打发他儿子约兰去见大卫王,问他的安,祝贺他,因为他攻打哈大底谢,击败了他;原来陀以与哈大底谢常常争战。约兰手中带着金银铜的物件而来,
- 8:11 King David consecrated these also to Jehovah along with the silver and gold that he consecrated from all the nations that he had subdued:
-
大卫王将这些物件,连同他从所制伏的各国得来而分别为圣的金银,都分别为圣归给耶和华,
- 8:12 From the Syrians and from the Moabites and from the children of Ammon and from the Philistines and from the Amalekites and from the spoil of Hadadezer the son of Rehob, the king of Zobah.
-
就是从亚兰人、摩押人、亚扪人、非利士人、亚玛力人所得来的,以及从琐巴王利合的儿子哈大底谢所掠之物。
- 8:13 And David made a name for himself when he returned from striking down the Syrians in the Valley of Salt, that is, eighteen thousand men.
-
大卫在盐谷击杀了亚兰一万八千人回来,就得了名声;
- 8:14 And he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah preserved David wherever he went.
-
又在全以东设立防营,以东就都臣服于大卫。大卫无论往那里去,耶和华都使他得胜。
- 8:15 So David reigned over all Israel, and David executed justice and righteousness for all his people.
-
大卫作全以色列的王,又向众民施行公理和公义。
- 8:16 And Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
-
洗鲁雅的儿子约押统领军队,亚希律的儿子约沙法作记事官,
- 8:17 And Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, and Seraiah was scribe.
-
亚希突的儿子撒督,和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司,西莱雅作书记,
- 8:18 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and David's sons were his chief ministers.
-
耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人,大卫的众子都作领袖。