- 22:1 And David spoke the words of this song to Jehovah on the day when Jehovah delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
-
当耶和华救大卫脱离他一切仇敌的手,并脱离扫罗之手的日子,他向耶和华念这歌的话,
- 22:2 And he said: Jehovah is my crag and my fortress and my Deliverer;
-
说,耶和华是我的岩石,我的山寨,我的解救者;
- 22:3 My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my high retreat and my refuge; My Savior, You save me from violence.
-
是我的神,我的磐石,我所投靠的;是我的盾牌,拯救我的角,我的高台,我的避难所;我的救主阿,你是救我脱离强暴的。
- 22:4 I called upon Jehovah, who is worthy of praise, And from my enemies I was saved.
-
我呼求当受赞美的耶和华,我就蒙拯救脱离仇敌。
- 22:5 For the waves of death encompassed me; The torrents of destruction assailed me.
-
曾有死亡的波浪环绕我;毁灭的急流使我惊惧。
- 22:6 The cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
-
阴间的绳索缠绕我;死亡的网罗临到我。
- 22:7 In my distress I called upon Jehovah And called to my God. And He heard my voice from His temple, And my cry came to His ears.
-
我在急难中呼求耶和华,向我的神呼救。祂从殿中听了我的声音,我的呼救入了祂的耳中。
- 22:8 Then the earth shook and quaked, And the foundations of the heavens trembled and shook about, For He was furious.
-
那时因祂发怒,地就摇撼战抖,天的根基也震动摇撼。
- 22:9 Smoke went up from His nostrils, And fire from His mouth devoured; Coals blazed forth from Him.
-
从祂鼻孔冒烟上腾,从祂口中发火焚烧;连炭也烧着了。
- 22:10 He bowed the heavens down and descended, And deep darkness was under His feet.
-
祂使天下垂,亲自降临;有幽暗在祂脚下。
- 22:11 He rode upon a cherub and did fly; He was seen upon the wings of the wind.
-
祂乘坐基路伯飞行,在风的翅膀上显现。
- 22:12 And He made darkness pavilions around Him: Dark waterclouds, thick clouds of the skies.
-
祂以黑暗和乌黑的水云、天空的厚云为祂四围的帷幕。
- 22:13 Out of the brightness before Him Fiery coals were kindled.
-
因祂面前的光辉,火炭都着起来。
- 22:14 Jehovah thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.
-
耶和华从天上打雷,至高者发出声音。
- 22:15 And He sent forth arrows and scattered my enemies; Lightning bolts, and discomfited them.
-
祂射出箭来,使我的仇敌四散,发出闪电,使他们溃乱。
- 22:16 The channels of the sea were seen, The foundations of the habitable land were laid bare, By the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of His nostrils.
-
耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出,海底就出现,居人之地的根基也显露。
- 22:17 He reached forth from on high; He took me; He drew me out of great waters.
-
祂从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
- 22:18 He delivered me from my strong enemy And from those who hate me, for they were too mighty for me.
-
祂救我脱离我的劲敌,和那些恨我的人,因为他们比我强盛。
- 22:19 They confronted me in the day of my calamity, But Jehovah became my support.
-
我遭遇灾难的日子,他们迎面攻击我,但耶和华成了我的扶持。
- 22:20 He brought me forth to a place broad and free; He rescued me, for He took delight in me.
-
祂领我到宽阔之处;祂救拔我,因祂喜悦我。
- 22:21 Jehovah has recompensed me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has repaid me.
-
耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁回报我。
- 22:22 For I have kept the ways of Jehovah And have not acted wickedly by turning away from my God.
-
因为我谨守了耶和华的道路,未曾作恶离开我的神。
- 22:23 For all His judgments were before me, And as for His statutes, I did not turn away from them.
-
祂的一切典章常在我面前;祂的律例,我也未曾离弃。
- 22:24 I was perfect toward Him, And I kept myself from my iniquity.
-
我向祂作了完全人,我也保守自己远离我的罪孽。
- 22:25 Therefore Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in His sight.
-
所以耶和华按我的公义,按我在祂眼前的清洁回报我。
- 22:26 With the faithful You show Yourself faithful, With the perfect man You show Yourself perfect,
-
慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他;
- 22:27 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself contrary.
-
纯洁的人,你以纯洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。
- 22:28 And You save the afflicted people, But Your eyes are upon the haughty that You may bring them down;
-
困苦的百姓,你必拯救;但你的眼目察看高傲的人,使他们降卑。
- 22:29 For You are my lamp, O Jehovah. And Jehovah lights up my darkness;
-
耶和华阿,你是我的灯;耶和华必照明我的黑暗。
- 22:30 For by You I can run up against a troop; By my God I can leap over a wall.
-
我借着你冲入敌军,借着我的神跳过墙垣。
- 22:31 As for God, His way is perfect; The word of Jehovah is tried. He is a shield to all who take refuge in Him.
-
至于神,祂的道路是完全的;耶和华的话是炼净的。凡投靠祂的,祂便作他们的盾牌。
- 22:32 For who is God other than Jehovah, And who is a rock except our God?
-
除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢?
- 22:33 God is my strong fortress, And He makes my way perfect;
-
神是我坚固的保障,祂使我的道路完全;
- 22:34 He makes my feet like hinds' feet And sets me on my high places;
-
祂使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处站稳;
- 22:35 He teaches my hands to wage war So that my arms may bend a bronze bow.
-
祂教导我的手能以争战,使我的膀臂能开铜弓。
- 22:36 And You have given me the shield of Your salvation, And Your condescending gentleness has made me great.
-
你把你救恩的盾牌赐给了我,你的温和俯就使我为大。
- 22:37 You have broadened the places of my steps under me, And my feet have not slipped.
-
你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。
- 22:38 I pursued my enemies and destroyed them, And I did not turn back until they were consumed.
-
我追赶我的仇敌,灭绝了他们;不将他们灭绝,我总不转回。
- 22:39 And I devoured them and shattered them, so that they did not rise up; Indeed, they have fallen under my feet.
-
我灭绝他们,击溃他们,使他们不能起来;他们都倒在我的脚下。
- 22:40 And You girded me with strength for war; You brought down under me those who rose up against me.
-
你以力量束我的腰,使我能争战;你也使那起来攻击我的,都服在我以下。
- 22:41 You also made my enemies turn their back to me, And I annihilated those who hated me.
-
你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,我就歼灭那恨我的人。
- 22:42 They looked, but there was no one to save them; They looked to Jehovah, but He did not answer them.
-
他们仰望,却无人拯救;就是呼求耶和华,祂也不应允。
- 22:43 Then I beat them like the dust of the earth; I pounded them, I stamped them, like the mud of the streets.
-
我捣碎他们,如同地上的灰尘;我打碎他们,践踏他们,如同街上的泥土。
- 22:44 And You rescued me from the strivings of my people; You have kept me as the head of the nations; A people whom I have not known serves me.
-
你救我脱离我百姓的争竞,保护我作列国的元首;我素不认识的民必事奉我。
- 22:45 Foreigners come cringing to me; At the mere hearing of a report, they obey me;
-
外邦人要归顺我,一听见我的名声就必顺从我。
- 22:46 Foreigners are discouraged And come quaking out of their fortresses.
-
外邦人要沮丧,战战兢兢的出他们的营寨。
- 22:47 Jehovah lives; and blessed be my rock, And exalted be God, the rock of my salvation,
-
耶和华是活神;愿我的磐石受颂赞;愿神,拯救我的磐石,被高举;
- 22:48 The God who executes vengeance for me And brings down peoples under me,
-
这位神就是那为我伸冤,使众民服在我以下,
- 22:49 And who brings me forth from my enemies. Yes, You exalted me above those who rise up against me; From the violent man You delivered me.
-
又使我脱离仇敌的。你把我举起,高过那些起来攻击我的;你救我脱离强暴的人。
- 22:50 Therefore I give thanks to You among the nations, O Jehovah; And I sing psalms to Your name.
-
耶和华阿,因此我要在列国中称谢你,歌颂你的名。
- 22:51 It is He who magnifies salvation to His king And executes lovingkindness to His anointed, To David and to his seed forever.
-
耶和华向祂所立的王显极大的救恩,施慈爱给祂的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。