历代志上
«
第十章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 6 节
»
וַיָּמָת
שָׁאוּל
וּשְׁלֹשֶׁת
בָּנָיו
(这样,)扫罗和他三个儿子死亡,
וְכָל-בֵּיתוֹ
יַחְדָּו
מֵתוּ׃
他的全家都跟他一同死亡。
[恢复本]
这样,扫罗和他三个儿子,并他的全家,都一同死亡。
[RCV]
So Saul and his three sons died, and all his house died together.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּמָת
04191
动词,Qal 叙述式 3 单阳
מוּת
死
שָׁאוּל
07586
专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
וּשְׁלֹשֶׁת
07969
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
בָּנָיו
01121
名词,复阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的复数为
בָּנִים
,复数附属形为
בְּנֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、任何事物
§15.3
בֵּיתוֹ
01004
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בַּיִת
殿、房子、家
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
יַחְדָּו
03162
副词
יַחְדָּו יַחַד
一起
מֵתוּ
04191
动词,Qal 完成式 3 复
מוּת
死
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文