历代志上
« 第十一章 »
« 第 1 节»
וַיִּקָּבְצוּ כָל-יִשְׂרָאֵל אֶל-דָּוִיד חֶבְרוֹנָה
以色列众人都聚集在希伯仑大卫那里,
לֵאמֹר הִנֵּה עַצְמְךָ וּבְשָׂרְךָ אֲנָחְנוּ׃
说:“看哪,我们是你的骨和你的肉。
[恢复本] 以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说,看哪,我们是你的骨肉。
[RCV] Then all Israel gathered themselves to David at Hebron, saying, Here we are, your bone and your flesh.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקָּבְצוּ 06908 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 קָבַץ 招聚、聚集
כָל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
דָּוִיד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
חֶבְרוֹנָה 02275 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה חֶבְרוֹן 希伯仑
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
עַצְמְךָ 06106 名词,单阴 + 2 单阳词尾 עֶצֶם 本体、精髓、骨头 עֶצֶם 为 Segol 名词,用基本型 עַצְמ 加词尾。
וּבְשָׂרְךָ 01320 连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 בָּשָׂר 肉、身体 בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。
אֲנָחְנוּ 00587 אֲנַחְנוּ 的停顿型,代名词 1 复 אֲנַחְנוּ 我们
 «  第 1 节 » 

回经文