历代志上
« 第十一章 »
« 第 42 节 »
עֲדִינָא בֶן-שִׁיזָא הָראוּבֵנִי
吕便人示撒的儿子亚第拿,
רֹאשׁ לָראוּבֵנִי וְעָלָיו שְׁלוֹשִׁים׃ ס
就是吕便人的领袖,受他管理的有三十人,
[恢复本] 流便人示撒的儿子亚第拿(他是流便人中的一个首领,率领三十人);
[RCV] Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עֲדִינָא 05721 专有名词,人名 עֲדִינָא 亚第拿
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שִׁיזָא 07877 专有名词,人名 שִׁיזָא 示撒
הָראוּבֵנִי 07206 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 רְאוּבֵנִי 吕便人
רֹאשׁ 07218 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
לָראוּבֵנִי 07206 介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 רְאוּבֵנִי 吕便人
וְעָלָיו 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
שְׁלוֹשִׁים 07970 名词,阳性复数 שְׁלֹשִׁים 数目的“三十”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 42 节 » 
回经文