历代志上
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
«
第 28 节
»
עִירָא
בֶן-עִקֵּשׁ
הַתְּקוֹעִי
אֲבִיעֶזֶר
הָעֲנְּתוֹתִי׃
ס
提哥亚人益吉的儿子以拉,亚拿突人亚比以谢,
[恢复本]
提哥亚人益吉的儿子以拉;亚拿突人亚比以谢;
[RCV]
Ira the son of Ikkesh the Tekoite; Abiezer the Anathothite;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עִירָא
05896
专有名词,人名
עִירָא
以拉
בֶן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
עִקֵּשׁ
06142
专有名词,人名
עִקֵּשׁ
益吉
הַתְּקוֹעִי
08621
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
תְּקוֹעִי
提哥亚人
אֲבִיעֶזֶר
00044
专有名词,人名
אֲבִיעֶזֶר
亚比以谢
הָעֲנְּתוֹתִי
06069
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
עֲנְּתֹתִי
亚拿突人
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文