历代志上
« 第十一章 »
« 第 29 节 »
סִבְּכַי הַחֻשָׁתִי עִילַי הָאֲחוֹחִי׃ ס
户沙人西比该,亚何亚人以来,
[恢复本] 户沙人西比该;亚合人以来;
[RCV] Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
סִבְּכַי 05444 专有名词,人名 סִבְּכַי 西比该 这个名字撒下23:27用“מְבֻנִּי 米本乃”(SN 4012)。
הַחֻשָׁתִי 02843 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 חֻשָׁתִי 户沙人
עִילַי 05866 专有名词,人名 עִילַי 以来 这个名字撒下23:28用“צַלְמוֹן 撒们”(SN 6756)。
הָאֲחוֹחִי 00266 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 אֲחוֹחִי 亚何亚人 这个字原和合本用“亚合人”。他们可能是“אֲחוֹחַ 亚何亚”(SN 265)的后代(代上8:4),HALOT 说 belong to the Ahoah。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 29 节 » 
回经文