历代志上
«
第十一章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
«
第 4 节
»
וַיֵּלֶךְ
דָּוִיד
וְכָל-יִשְׂרָאֵל
יְרוּשָׁלַםִ
大卫和以色列众人到了耶路撒冷,
הִיא
יְבוּס
它(原文用阴性)就是耶布斯;
וְשָׁם
הַיְבוּסִי
יֹשְׁבֵי
הָאָרֶץ׃
(那时)耶布斯人住在那地。
[恢复本]
大卫和以色列众人到了耶路撒冷,就是耶布斯;耶布斯人是当地的居民。
[RCV]
And David and all Israel went to Jerusalem, that is, Jebus; and the Jebusites were the inhabitants of the land there.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
行走、去
דָּוִיד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
יְרוּשָׁלַםִ
03389
专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
הִיא
01931
代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他,她
יְבוּס
02982
专有名词,地名
יְבוּס
耶布斯
וְשָׁם
08033
连接词
וְ
+ 副词
שָׁם
那里
הַיְבוּסִי
02983
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
יְבוּסִי
耶布斯人
יֹשְׁבֵי
03427
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
יָשַׁב
居住、坐、停留
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文