历代志上
« 第十一章 »
« 第 4 节 »
וַיֵּלֶךְ דָּוִיד וְכָל-יִשְׂרָאֵל יְרוּשָׁלַםִ
大卫和以色列众人到了耶路撒冷,
הִיא יְבוּס
它(原文用阴性)就是耶布斯;
וְשָׁם הַיְבוּסִי יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃
(那时)耶布斯人住在那地。
[恢复本] 大卫和以色列众人到了耶路撒冷,就是耶布斯;耶布斯人是当地的居民。
[RCV] And David and all Israel went to Jerusalem, that is, Jebus; and the Jebusites were the inhabitants of the land there.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּלֶךְ 01980 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָלַךְ 行走、去
דָּוִיד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
הִיא 01931 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他,她
יְבוּס 02982 专有名词,地名 יְבוּס 耶布斯
וְשָׁם 08033 连接词 וְ + 副词 שָׁם 那里
הַיְבוּסִי 02983 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 יְבוּסִי 耶布斯人
יֹשְׁבֵי 03427 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 יָשַׁב 居住、坐、停留
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
 « 第 4 节 » 
回经文