历代志上
« 第十一章 »
« 第 8 节 »
וַיִּבֶן הָעִיר מִסָּבִיב
大卫从四围建造这城,
מִן-הַמִּלּוֹא וְעַד-הַסָּבִיב
从米罗起,直到周围一圈,
וְיוֹאָב יְחַיֶּה אֶת-שְׁאָר הָעִיר׃
约押重建城的其余部份。
[恢复本] 大卫又四围建筑城墙,从米罗起,达到城的周围,城的其余部分是约押修理的。
[RCV] And he built the city all around, from the Millo even unto the surrounding area, and Joab repaired the rest of the city.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּבֶן 01129 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בָּנָה 建造
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
מִסָּבִיב 05439 介系词 מִן + 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הַמִּלּוֹא 04407 冠词 הַ + 专有名词,地名 מִלּוֹא 米罗
וְעַד 05704 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到
הַסָּבִיב 05439 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕
וְיוֹאָב 03097 连接词 וְ + 专有名词,人名 יוֹאָב 约押
יְחַיֶּה 02421 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 חָיָה Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
שְׁאָר 07605 名词,单阳附属形 שְׁאָר 剩余、剩下
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
 « 第 8 节 » 
回经文