诗篇
« 第一一一章 »
« 第 2 节 »
גְּדֹלִים מַעֲשֵׂי יְהוָה
耶和华的作为本为大,
דְּרוּשִׁים לְכָל-חֶפְצֵיהֶם׃
为喜爱它们的人所考察。
[恢复本] 耶和华的作为本为大,凡喜爱祂作为的都必究察。
[RCV] Great are the works of Jehovah, / And sought out by all who delight in them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גְּדֹלִים 01419 形容词,阳性复数 גָּדוֹל 大的、伟大的
מַעֲשֵׂי 04639 名词,复阳附属形 מַעֲשֶׂה 行为、工作
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
דְּרוּשִׁים 01875 Qal 被动分词复阳 דָּרַשׁ 寻求、寻找
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֶפְצֵיהֶם 02655 形容词,复阳 + 3 复阳词尾 חָפֵץ 喜悦的 形容词 חָפֵץ 从动词 חָפֵץ (喜悦, SN 2654) 的 Qal 主动分词单阳而来。在此作名词解,指“喜爱的人”。
 « 第 2 节 » 
回经文