诗篇
« 第一一一章 »
« 第 9 节 »
פְּדוּת שָׁלַח לְעַמּוֹ
他向他的百姓施行救赎,
צִוָּה-לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ
命定他的约,直到永远;
קָדוֹשׁ וְנוֹרָא שְׁמוֹ׃
他的名圣而可畏。
[恢复本] 祂向百姓施行救赎;祂命定祂的约,直到永远;祂的名圣别可畏。
[RCV] He has sent redemption to His people; / He has commanded His covenant forever; / Holy and awesome is His name.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פְּדוּת 06304 名词,阴性单数 פְּדוּת 救赎、赎价
שָׁלַח 07971 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
לְעַמּוֹ 05971 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
צִוָּה 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
לְעוֹלָם 05769 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 古老、永远、长久
בְּרִיתוֹ 01285 名词,单阴 + 3 单阳词尾 בְּרִית בְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。
קָדוֹשׁ 06918 形容词,阳性单数 קָדוֹשׁ 圣的、神圣的
וְנוֹרָא 03372 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 分词单阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
שְׁמוֹ 08034 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
 « 第 9 节 » 
回经文