诗篇
«
第一四一章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
«
第 6 节
»
נִשְׁמְטוּ
בִידֵי-סֶלַע
שֹׁפְטֵיהֶם
他们的审判官被扔在岩石边缘;
וְשָׁמְעוּ
אֲמָרַי
כִּי
נָעֵמוּ׃
他们就要听我的话,因为它们(指这话)甘甜。
[恢复本]
他们的审判官被扔在岩下;他们要听我的话,因为这话令人愉悦。
[RCV]
Their judges are thrown down by the sides of the rock, / And they hear my words, that they are pleasant.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נִשְׁמְטוּ
08058
动词,Nif‘al 完成式 3 复
שָׁמַט
失去、释放
בִידֵי
03027
介系词
בְּ
+ 名词,双阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
סֶלַע
05553
名词,阳性单数
סֶלַע
险崖、峭壁、磐石
שֹׁפְטֵיהֶם
08199
动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾
שָׁפַט
审判、辩白、处罚
这个分词在此作名词解,指“审判官”。
וְשָׁמְעוּ
08085
动词,Qal 连续式 3 复
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֲמָרַי
00561
名词,复阳 + 1 单词尾
אֵמֶר
言语
אֵמֶר
的复数为
אֲמָרִים
,复数附属形为
אִמְרֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
נָעֵמוּ
05276
נָעֲמוּ
停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
נָעֵם
愉快的、甜美的
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文