诗篇
« 第一四一章 »
« 第 7 节 »
כְּמוֹ פֹלֵחַ וּבֹקֵעַ בָּאָרֶץ
就像人耕田刨地,
נִפְזְרוּ עֲצָמֵינוּ לְפִי שְׁאוֹל׃
我们的骨头就散落在坟墓旁。
[恢复本] 我们的骨头散在阴间门口,好像人耕田刨地掘起的土块。
[RCV] As when one plows and breaks up the earth, / Our bones are scattered at the mouth of Sheol.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כְּמוֹ 03644 介系词 כְּמוֹ כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用于诗体文。
פֹלֵחַ 06398 动词,Qal 主动分词单阳 פָּלַח 穿过, 切
וּבֹקֵעַ 01234 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 בָּקַע Qal 分开、分裂,Pi‘el 使分裂
בָּאָרֶץ 00776 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
נִפְזְרוּ 06340 动词,Nif‘al 完成式 3 复 פָּזַר 分散
עֲצָמֵינוּ 06106 名词,复阴 + 1 复词尾 עֶצֶם 本体、精髓、骨头 עֶצֶם 虽为阴性名词,其复数有 עֲצָמוֹתעֲצָמִים 两种型式。עֲצָמִים 的附属形为 עֲצְמֵי;用附属形来加词尾。
לְפִי 06310 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
שְׁאוֹל 07585 名词,阴性单数 שְׁאוֹל 阴间、坟墓
 « 第 7 节 » 
回经文