诗篇
«
第三十章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
«
第 2 节
»
יְהוָה
אֱלֹהָי
(原文 30:3)耶和华―我的神啊,
שִׁוַּעְתִּי
אֵלֶיךָ
וַתִּרְפָּאֵנִי׃
我曾呼求你,你也医治了我。
[恢复本]
耶和华我的神啊,我曾呼求你,你医治了我。
[RCV]
O Jehovah my God, / I cried out to You, / And You healed me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהָי
00430
אֱלֹהַי
的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
שִׁוַּעְתִּי
07768
动词,Pi‘el 完成式 1 单
שָׁוַע
呼喊、呼求
אֵלֶיךָ
00413
介系词
אֶל
+ 2 单阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用基本型
אֱלֵי
来加词尾。
וַתִּרְפָּאֵנִי
07495
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾
רָפָא
医治
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文