诗篇
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
«
第 7 节
»
יְהוָה
בִּרְצוֹנְךָ
הֶעֱמַדְתָּה
לְהַרְרִי
עֹז
(原文 30:8)耶和华啊,你曾在你的恩典中叫我的江山稳固;
הִסְתַּרְתָּ
פָנֶיךָ
הָיִיתִי
נִבְהָל׃
你掩了你的面,我就惊惶。
[恢复本]
耶和华啊,你曾施恩惠,叫我的山坚立。你掩了面,我就惊惶。
[RCV]
O Jehovah, by Your favor You had made my mountain stand strong. / You hid Your face; I was troubled.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
בִּרְצוֹנְךָ
07522
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
רָצוֹן
喜悦、悦纳、恩典、意愿
רָצוֹן
的附属形为
רְצוֹן
;用附属形来加词尾。
הֶעֱמַדְתָּה
05975
动词,Hif‘il 完成式 2 单阳
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לְהַרְרִי
02042
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
הַר
山
הַר
的附属形也是
הַר
;用附属形来加词尾。
עֹז
05797
名词,阳性单数
עֹז
能力、力量
הִסְתַּרְתָּ
05641
动词,Hif‘il 完成式 2 单阳
סָתַר
Nif‘al 隐藏、躲藏
פָנֶיךָ
06440
名词,复阳 + 2 单阳词尾
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָּנֶה
的复数为
פָּנִים
,复数附属形为
פְּנֵי
;用附属形来加词尾。
הָיִיתִי
01961
动词,Qal 完成式 1 单
הָיָה
作、是、成为、临到
נִבְהָל
00926
动词,Nif‘al 分词单阳
בָּהַל
惊惶、扰乱
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文