诗篇
«
第三十章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
«
第 5 节
»
כִּי
רֶגַע
בְּאַפּוֹ
(原文 30:6)因为他的怒气不过是转眼之间,
חַיִּים
בִּרְצוֹנוֹ
他的恩典却是一生之久。
בָּעֶרֶב
יָלִין
בֶּכִי
一宿虽有哭泣,
וְלַבֹּקֶר
רִנָּה׃
早晨就必欢呼。
[恢复本]
因为祂的怒气不过是转眼之间,祂的恩惠乃是一生之久;一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
[RCV]
For His anger lasts but a moment, / His favor, a lifetime; / Weeping may linger in the evening, / But a ringing shout goes up in the morning.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
רֶגַע
07281
名词,阳性单数
רֶגַע
一时、瞬时
בְּאַפּוֹ
00639
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
אַף
怒气、鼻子
אַף
的附属形也是
אַף
;用附属形来加词尾。
חַיִּים
02416
名词,阳性复数
חַיִּים
生命
בִּרְצוֹנוֹ
07522
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
רָצוֹן
喜悦、悦纳、恩典、意愿
רָצוֹן
的附属形为
רְצוֹן
;用附属形来加词尾。
בָּעֶרֶב
06153
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עֶרֶב
晚上
יָלִין
03885
动词,Qal 未完成式 3 单阳
לִין לוּן
I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨
בֶּכִי
01065
בְּכִי
的停顿型,名词,阳性单数
בְּכִי
哭泣
וְלַבֹּקֶר
01242
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בֹּקֶר
早晨
רִנָּה
07440
名词,阴性单数
רִנָּה
欢呼、喜乐
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文