诗篇
«
第四六章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
«
第 3 节
»
יֶהֱמוּ
יֶחְמְרוּ
מֵימָיו
(原文 46:4)其中的水虽澎湃翻腾,
יִרְעֲשׁוּ-הָרִים
בְּגַאֲוָתוֹ
山虽因海涨而摇动,(在此放上节第二行)
סֶלָה׃
(细拉)
[恢复本]
其中的水虽匉訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。〔细拉〕
[RCV]
Though the waters of the sea roar and foam; / Though the mountains shake at its swelling. Selah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יֶהֱמוּ
01993
动词,Qal 未完成式 3 复阳
הָמָה
大吼、呼啸、骚动、哀鸣、呻吟
יֶחְמְרוּ
02560
动词,Qal 未完成式 3 复阳
חָמַר
Pe'al'al 烦乱、扰乱
מֵימָיו
04325
名词,复阳 + 3 单阳词尾
מַיִם
水
מַיִם
为复数;用附属形
מֵימֵי
加词尾。
יִרְעֲשׁוּ
07493
动词,Qal 未完成式 3 复阳
רָעַשׁ
摇憾、震动
הָרִים
02022
名词,阳性复数
הַר
山
בְּגַאֲוָתוֹ
01346
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
גַּאֲוָה
骄傲、涨起
גַּאֲוָה
的附属形为
גַּאֲוַת
;用附属形来加词尾。
סֶלָה
05542
惊叹词
סֶלָה
举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文