诗篇
«
第四六章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
«
第 4 节
»
נָהָר
פְּלָגָיו
יְשַׂמְּחוּ
עִיר-אֱלֹהִים
(原文 46:5)有一道河,这河的分汊使神的城,…欢喜。
קְדֹשׁ
מִשְׁכְּנֵי
עֶלְיוֹן׃
就是至高者居住的圣所(放上行)
[恢复本]
有一道河,这河的支流,使神的城快乐;这城就是至高者支搭帐幕的圣处。
[RCV]
There is a river whose streams gladden the city of God, / The holy place of the tabernacles of the Most High.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נָהָר
05104
名词,阳性单数
נָהָר
河流
פְּלָגָיו
06388
名词,复阳 + 3 单阳词尾
פֶּלֶג
渠道
פֶּלֶג
的复数为
פְּלַגִים
,复数附属形为
פְּלַגֵי
(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
יְשַׂמְּחוּ
08055
动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳
שָׂמַח
喜悦、快乐
עִיר
05892
名词,单阴附属形
עִיר
城邑、城镇
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明、神
קְדֹשׁ
06918
形容词,单阳附属形
קָדוֹשׁ
圣的、神圣的
מִשְׁכְּנֵי
04908
名词,复阳附属形
מִשְׁכָּן
居所、住处、会幕
עֶלְיוֹן
05945
名词,阳性单数
עֶלְיוֹן
1.名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文