诗篇
« 第四六章 »
« 第 4 节 »
נָהָר פְּלָגָיו יְשַׂמְּחוּ עִיר-אֱלֹהִים
(原文 46:5)有一道河,这河的分汊使神的城,…欢喜。
קְדֹשׁ מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן׃
就是至高者居住的圣所(放上行)
[恢复本] 有一道河,这河的支流,使神的城快乐;这城就是至高者支搭帐幕的圣处。
[RCV] There is a river whose streams gladden the city of God, / The holy place of the tabernacles of the Most High.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נָהָר 05104 名词,阳性单数 נָהָר 河流
פְּלָגָיו 06388 名词,复阳 + 3 单阳词尾 פֶּלֶג 渠道 פֶּלֶג 的复数为 פְּלַגִים,复数附属形为 פְּלַגֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יְשַׂמְּחוּ 08055 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 שָׂמַח 喜悦、快乐
עִיר 05892 名词,单阴附属形 עִיר 城邑、城镇
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明、神
קְדֹשׁ 06918 形容词,单阳附属形 קָדוֹשׁ 圣的、神圣的
מִשְׁכְּנֵי 04908 名词,复阳附属形 מִשְׁכָּן 居所、住处、会幕
עֶלְיוֹן 05945 名词,阳性单数 עֶלְיוֹן 1.名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的
 « 第 4 节 » 
回经文