诗篇
« 第四六章 »
« 第 9 节 »
מַשְׁבִּית מִלְחָמוֹת עַד-קְצֵה הָאָרֶץ
(原文 46:10)他止息刀兵,直到地极;
קֶשֶׁת יְשַׁבֵּר וְקִצֵּץ חֲנִית
他折弓、断枪,
עֲגָלוֹת יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ׃
把战车焚烧在火中。
[恢复本] 祂止息刀兵,直到地极;祂折弓断枪,用火焚烧战车。
[RCV] He makes wars cease unto the end of the earth; / He breaks the bow and cuts the spear to pieces; / He burns the war wagons with fire.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַשְׁבִּית 07673 动词,Hifil 分词单阳 שָׁבַת 止住、停止、止息
מִלְחָמוֹת 04421 名词,阴性复数 מִלְחָמָה 战争
עַד 05704 介系词 עַד 直到
קְצֵה 07097 名词,单阳附属形 קָצֶה 结尾、极处
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
קֶשֶׁת 07198 名词,阴性单数 קֶשֶׁת
יְשַׁבֵּר 07665 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
וְקִצֵּץ 07112 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 קָצַץ
חֲנִית 02595 名词,阴性单数 חֲנִית
עֲגָלוֹת 05699 名词,阴性复数 עֲגָלָה 马车, 运货车
יִשְׂרֹף 08313 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׂרַף 燃烧
בָּאֵשׁ 00784 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֵשׁ
 « 第 9 节 » 
回经文