诗篇
« 第六三章 »
« 第 6 节 »
אִם-זְכַרְתִּיךָ עַל-יְצוּעָי
(原文 63:7)(本节放上节前面)我在我的床上记念你,
בְּאַשְׁמֻרוֹת אֶהְגֶּה-בָּךְ׃
在夜更的时候我思想你;
[恢复本] (5、6节合并。)
[RCV] When I remember You while on my bed, / When I consider You in the night watches.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 副词 אִם 若、如果、或是、不是
זְכַרְתִּיךָ 02142 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 זָכַר 提说、纪念、回想
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְצוּעָי 03326 יְצוּעַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 יָצוּעַ יָצוּעַ 的复数为 יְצוּעִים(未出现),复数附属形为 יְצוּעֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בְּאַשְׁמֻרוֹת 00821 介系词 בְּ + 名词,阴性复数 אַשְׁמוּרָה 夜更
אֶהְגֶּה 01897 动词,Qal 未完成式 1 单 הָגָה 图谋、低语、沈思、咆哮
בָּךְ 09002 בְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 2 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 6 节 » 
回经文