诗篇
«
第六三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
«
第 11 节
»
וְהַמֶּלֶךְ
יִשְׂמַח
בֵּאלֹהִים
(原文 63:12)但是王必因神欢喜;
יִתְהַלֵּל
כָּל-הַנִּשְׁבָּע
בּוֹ
凡指着他发誓的都要夸耀,
כִּי
יִסָּכֵר
פִּי
דוֹבְרֵי-שָׁקֶר׃
因为说谎之人的口必被塞住。
[恢复本]
但王必因神喜乐;凡指着祂起誓的,必要夸口;因为说谎之人的口,必被塞住。
[RCV]
But the king will rejoice in God; / Everyone who swears by Him will boast; / For the mouth of those who speak falsehood will be stopped.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהַמֶּלֶךְ
04428
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
יִשְׂמַח
08055
动词,Qal 未完成式 3 单阳
שָׂמַח
喜悦、快乐
בֵּאלֹהִים
00430
介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
יִתְהַלֵּל
01984
动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
הַנִּשְׁבָּע
07650
冠词
הַ
+ 动词,Nifal 分词单阳
שָׁבַע
Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
בּוֹ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יִסָּכֵר
05534
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
סָכַר
关闭
פִּי
06310
名词,单阳附属形
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
דוֹבְרֵי
01696
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
这个分词在此作名词“说…的人”解。
שָׁקֶר
08267
שֶׁקֶר
的停顿型,名词,阳性单数
שֶׁקֶר
虚假
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文