诗篇
« 第七五章 »
« 第 3 节 »
נְמֹגִים אֶרֶץ וְכָל-יֹשְׁבֶיהָ
(原文 75:4)地和其上的居民都融化了;
אָנֹכִי תִכַּנְתִּי עַמּוּדֶיהָ סֶּלָה׃
立了它(指地)的柱子的就是我。(细拉)
[恢复本] 地和其上一切的居民,都融化了;我曾立了地的柱子。〔细拉〕
[RCV] The earth and all who dwell in it melt; / I have established its pillars. Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נְמֹגִים 04127 动词,Nif‘al 分词复阳 מוּג 融解、溶解、熔化
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יֹשְׁבֶיהָ 03427 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阴词尾 יָשַׁב 居住、坐、停留 在此这个分词在此作名词“居民”解。
אָנֹכִי 00595 代名词 1 单 אָנֹכִי
תִכַּנְתִּי 08505 动词,Pi‘el 完成式 1 单 תָּכַן 测量、公正、使平
עַמּוּדֶיהָ 05982 名词,复阳 + 3 单阴词尾 עַמּוּד עַמּוּד 的复数为 עַמּוּדִים,复数附属形为 עַמּוּדֵי;用附属形来加词尾。
סֶּלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 « 第 3 节 » 
回经文