诗篇
« 第七五章 »
« 第 1 节»
לַמְנַצֵּחַ אַל-תַּשְׁחֵת מִזְמוֹר לְאָסָף שִׁיר׃
(原文 75:1)(亚萨的诗歌,交给诗班指挥,调用休要毁坏。)
הוֹדִינוּ לְּךָ אֱלֹהִים הוֹדִינוּ
(原文 75:2)神啊,我们颂赞你,我们颂赞(你)!
וְקָרוֹב שְׁמֶךָ
你的名相近,
סִפְּרוּ נִפְלְאוֹתֶיךָ׃
人都述说你奇妙的作为。
[恢复本] (亚萨的诗,一首歌,交与歌咏长;调用休要毁坏。)神啊,我们称谢你,我们称谢你,因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
[RCV] (To the choir director: Do not destroy. A Psalm of Asaph; a Song) We give thanks to You, O God; we give thanks, / For Your name is near; men tell of Your wondrous deeds.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לַמְנַצֵּחַ 05329 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Pi‘el 分词单阳 נָצַח Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥 这个分词在此作名词“诗班指挥”解。
אַל 00516 专有名词,音乐术语 אַל תַּשְׁחֵת 指挥的指令,用在几首诗的开头 אַל (不, SN 408) 和 תַּשְׁחֵת (毁坏 שָׁחַת 的 Hif'il 未完成式 2 单阳, SN 7843) 合起来为专有名词,意思是“休要毁坏”。
תַּשְׁחֵת 00516 专有名词,音乐术语 אַל תַּשְׁחֵת 指挥的指令,用在几首诗的开头 אַל (不, SN 408) 和 תַּשְׁחֵת (毁坏 שָׁחַת 的 Hif'il 未完成式 2 单阳, SN 7843) 合起来为专有名词,意思是“休要毁坏”。
מִזְמוֹר 04210 名词,阳性单数 מִזְמוֹר
לְאָסָף 00623 介系词 לְ + 专有名词,人名 אָסָף 亚萨
שִׁיר 07892 名词,阳性单数 שִׁיר 唱歌
הוֹדִינוּ 03034 动词,Hif‘il 完成式 1 复 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
לְּךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
הוֹדִינוּ 03034 动词,Hif‘il 完成式 1 复 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
וְקָרוֹב 07138 连接词 וְ + 形容词,阳性单数 קָרוֹב 近的
שְׁמֶךָ 08034 שִׁמְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
סִפְּרוּ 05608 动词,Pi‘el 完成式 3 复 סָפַר 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
נִפְלְאוֹתֶיךָ 06381 动词,Nif‘al 分词,复阴 + 2 单阳词尾 פָּלָא 是奇妙的 这个分词在此作名词“奇妙的事”解。
 «  第 1 节 » 

回经文