诗篇
«
第七五章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
«
第 5 节
»
אַל-תָּרִימוּ
לַמָּרוֹם
קַרְנְכֶם
(原文 75:6)不要把你们的角高举,
תְּדַבְּרוּ
בְצַוָּאר
עָתָק׃
不要挺着颈项说话。
[恢复本]
不要把你们的角高举;不要挺着颈项说狂妄话。
[RCV]
Do not lift your horn on high; / Do not speak arrogantly with a haughty neck.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תָּרִימוּ
07311
动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳
רוּם
高举、抬高
לַמָּרוֹם
04791
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָרוֹם
高处
קַרְנְכֶם
07161
名词,单阴 + 2 复阳词尾
קֶרֶן
角
קֶרֶן
为 Segol 名词,用基本型
קַרְנ
加词尾。
תְּדַבְּרוּ
01696
动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
בְצַוָּאר
06677
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
צַוָּאר
颈项
עָתָק
06277
形容词,阳性单数
עָתָק
狂妄
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文