诗篇
«
第九六章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
«
第 6 节
»
הוֹד-וְהָדָר
לְפָנָיו
有尊荣和威严在他面前,
עֹז
וְתִפְאֶרֶת
בְּמִקְדָּשׁוֹ׃
有能力与华美在他圣所。
[恢复本]
有尊荣和威严在祂面前,有能力与华美在祂圣所。
[RCV]
Majesty and splendor are before Him; / Strength and beauty are in His sanctuary.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הוֹד
01935
名词,阳性单数
הוֹד
威严、壮丽
וְהָדָר
01926
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
הָדָר
荣光、威严、荣耀
לְפָנָיו
03942
介系词
לִפְנֵי
+ 3 单阳词尾
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
עֹז
05797
名词,阳性单数
עֹז
能力、力量
וְתִפְאֶרֶת
08597
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
תִּפְאַרָה
夸耀、荣耀、美丽
בְּמִקְדָּשׁוֹ
04720
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
מִקְדָּשׁ
圣所、神圣地方
מִקְדָּשׁ
的附属形为
מִקְדַּשׁ
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文