诗篇
« 第九五章 »
« 第 1 节»
לְכוּ נְרַנְּנָה לַיהוָה
来啊,我们要向耶和华歌唱,
נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ׃
向拯救我们的磐石欢呼!
[恢复本] 来啊,我们要向耶和华欢唱,向拯救我们的磐石欢呼。
[RCV] Come, let us sing for joy to Jehovah; / Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לְכוּ 01980 动词,Qal 祈使式复阳 הָלַךְ 行走、去
נְרַנְּנָה 07442 动词,Pi‘el 鼓励式 1 复 רָנַן 歌唱、呼喊、欢呼
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
נָרִיעָה 07321 动词,Hif‘il 鼓励式 1 复 רוּעַ Hif‘il 喊叫、呼号
לְצוּר 06697 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 צוּר 磐石、岩石
יִשְׁעֵנוּ 03468 名词,单阳 + 1 复词尾 יֵשַׁע 救恩、拯救、安全 יֶשַׁע 为 Segol 名词,用基本型 יִשְׁע 加词尾。§3.18, 6.4 §4.10, 4.11, 4.12, 4.13, 4.14, 4.15
 «  第 1 节 » 

回经文