雅歌
« 第三章 »
« 第 6 节 »
מִי זֹאת עֹלָה מִן-הַמִּדְבָּר
那从旷野上来、…是谁呢?(…处填入下三行)
כְּתִימֲרוֹת עָשָׁן
如烟柱、
מְקֻטֶּרֶת מוֹר וּלְבוֹנָה
薰以没药、乳香,
מִכֹּל אַבְקַת רוֹכֵל׃
和商人所卖各样香粉的
[恢复本] 那从旷野上来,形状如烟柱,以没药和乳香,并商人各样香粉薰的,是谁呢?
[RCV] Who is she who comes up from the wilderness / Like pillars of smoke, / Perfumed with myrrh and frankincense, / With all the fragrant powders of the merchant?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִי 04310 疑问代名词 מִי
זֹאת 02063 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
עֹלָה 05927 动词,Qal 主动分词单阴 עָלָה 上去、升高、生长、献上
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הַמִּדְבָּר 04057 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִדְבָּר 旷野
כְּתִימֲרוֹת 08490 介系词 כְּ + 名词,复阴附属形 תִימָרָה
עָשָׁן 06227 名词,阳性单数 עָשָׁן
מְקֻטֶּרֶת 06999 动词,Pu‘al 分词单阴 קָטַר 烧香、薰
מוֹר 04753 名词,阳性单数 54 没药
וּלְבוֹנָה 03828 连接词 וְ + 名词,阴性单数 לְבוֹנָה 乳香
מִכֹּל 03605 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 כֹּל 各人、所有、全部
אַבְקַת 00081 名词,单阴附属形 אַבְקָה 香粉
רוֹכֵל 07402 动词,Qal 主动分词单阳 רָכַל 交易、来往
 « 第 6 节 » 
回经文