雅歌
« 第三章 »
« 第 8 节 »
כֻּלָּם אֲחֻזֵי חֶרֶב
他们都握着刀,
מְלֻמְּדֵי מִלְחָמָה
善于争战,
אִישׁ חַרְבּוֹ עַל-יְרֵכוֹ
各人腰间佩刀,
מִפַּחַד בַּלֵּילוֹת׃ ס
防备夜里的惊慌。
[恢复本] 个个都拿着刀,善于争战;人人腰间佩刀,防备夜间有惊慌。
[RCV] All of them wield the sword and are expert in war; / Each man has his sword at his thigh / Because of the night alarms.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כֻּלָּם 03605 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
אֲחֻזֵי 00270 动词,Qal 被动分词,复阳附属形 אָחַז 抓住、抓紧
חֶרֶב 02719 名词,阴性单数 חֶרֶב
מְלֻמְּדֵי 03925 动词,Pu‘al 分词,复阳附属形 לָמַד 教导、训练
מִלְחָמָה 04421 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争、打仗
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
חַרְבּוֹ 02719 名词,单阴 + 3 单阳词尾 חֶרֶב חֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 חַרְבּ 加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְרֵכוֹ 03409 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָרֵךְ יָרֵךְ 的附属形为 יֶרֶךְ;用附属形来加词尾。
מִפַּחַד 06343 介系词 מִן + 名词,阳性单数 פַּחַד 惊慌、恐惧、惊吓
בַּלֵּילוֹת 03915 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 לַיִל לַיְלָה 夜里
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 8 节 » 
回经文