弥迦书
«
第二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
«
第 5 节
»
לָכֵן
לֹא-יִהְיֶה
לְךָ
מַשְׁלִיךְ
חֶבֶל
בְּגוֹרָל
因此,你(们)中间必没有人能…抛绳子抽签。(…处填入下行)
בִּקְהַל
יְהוָה׃
在耶和华的会众中
[恢复本]
所以在耶和华的会中你必没有人拈阄拉准绳。
[RCV]
Therefore you will have no one who casts the line by lot / In the congregation of Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לָכֵן
03651
介系词
לְ
+ 副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
כֵּן
前面加上介系词
לְ
,意思是“所以”。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מַשְׁלִיךְ
07993
动词 ,Hif‘il 分词单阳
שָׁלַךְ
Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷
חֶבֶל
02256
名词,阳性单数
חֶבֶל
分娩的痛苦、绳子
בְּגוֹרָל
01486
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
גּוֹרָל
报应、签
בִּקְהַל
06951
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
קָהָל
会众、集会
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文