弥迦书
« 第三章 »
« 第 2 节 »
שֹׂנְאֵי טוֹב וְאֹהֲבֵי רָעה
你们恨善好恶,
גֹּזְלֵי עוֹרָם מֵעֲלֵיהֶם
从他们的身上剥他们的皮,
וּשְׁאֵרָם מֵעַל עַצְמוֹתָם׃
从他们的骨头上(剔)他们的肉。
[恢复本] 你们恨恶良善,喜爱邪恶;从人身上剥皮,从人骨头上剔肉;
[RCV] You who hate good / And love evil, / You who tear away their skin from off them / And their flesh from off their bones,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שֹׂנְאֵי 08130 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 שָׂנָא
טוֹב 02896 名词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
וְאֹהֲבֵי 00157 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 אָהַב אָהֵב
רָעה 07451 这是写型 רָעָה 和读型 רָע 两个字的混合字型。按读型,它是 רַע 的停顿型,名词,阳性单数 רַע 邪恶 如按写型 רָעָה,它是名词 רָעָה (SN 7451) 的阴性单数。
גֹּזְלֵי 01497 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 גָּזַל 抢夺、抢掠
עוֹרָם 05785 名词,单阳 + 3 复阳词尾 עוֹר עוֹר 的附属形也是 עוֹר;用附属形来加词尾。
מֵעֲלֵיהֶם 05921 介系词 מִן + 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
וּשְׁאֵרָם 07607 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 שְׁאֵר שְׁאֵר 的附属形也是 שְׁאֵר;用附属形来加词尾。
מֵעַל 05921 介系词 מִן + 介系词 עַל עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַצְמוֹתָם 06106 名词,复阴 + 3 复阳词尾 עֶצֶם 本体、精髓、骨头 עֶצֶם 虽为阴性名词,其复数有 עֲצָמוֹתעֲצָמִים 两种型式。עֲצָמוֹת 的附属形为 עַצְמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 2 节 » 
回经文