弥迦书
« 第三章 »
«第 12 节»
לָכֵן בִּגְלַלְכֶם
因此,为了你们的缘故,
צִיּוֹן שָׂדֶה תֵחָרֵשׁ
锡安要像田被耕种,
וִירוּשִָׁלַםִ עִיִּין תִּהְיֶה
耶路撒冷要成为废墟,
וְהַר הַבַּיִת לְבָמוֹת יָעַר׃ פ
这殿的山要成为森林的高处。
[恢复本] 所以因你们的缘故,锡安必被耕种像田地,耶路撒冷必成为乱堆,这殿的山必成为丛林的高冈。
[RCV] Therefore on account of you / Zion will be plowed as a field, / And Jerusalem will become a heap of ruins, / And the mountain of the house will become the high places of a forest.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לָכֵן 03651 介系词 לְ + 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是“所以”。
בִּגְלַלְכֶם 01558 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾 גָּלָל 为了 גָּלָל 的附属形为 גְּלַל,加上介系词 בְּבִּגְלַל 作介系词使用。
צִיּוֹן 06726 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
שָׂדֶה 07704 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
תֵחָרֵשׁ 02790 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 חָרַשׁ 耕种、切割、设计、沉默
וִירוּשִָׁלַםִ 03389 连接词 וְ + 专有名词 ,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
עִיִּין 05856 名词,阳性复数 ִעי 废墟
תִּהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阴 הָיָה 是、成为、临到
וְהַר 02022 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 הַר
הַבַּיִת 01004 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房屋、家
לְבָמוֹת 01116 介系词 לְ + 名词,复阴附属形 בָּמָה 高处、邱坛
יָעַר 03293 יַעַר 的停顿型,名词,阳性单数 יַעַר 树林、森林
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 12 节 » 

回经文