撒迦利亚
« 第二章 »
« 第 5 节 »
וַאֲנִי אֶהְיֶה-לָּהּ
(原文 2:9)…‘我要作它(…处填入下行)
נְאֻם-יְהוָה
这是耶和华的话语:
חוֹמַת אֵשׁ סָבִיב
四周围的火墙,
וּלְכָבוֹד אֶהְיֶה בְתוֹכָהּ׃ פ
并要在城里成为它的荣耀。’”
[恢复本] 耶和华说,我要作耶路撒冷四围的火墙,并要作其中的荣耀。
[RCV] For I will be her wall of fire round about, declares Jehovah, and I will be the glory within her.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
אֶהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 1 单 הָיָה 作、是、成为、临到
לָּהּ 09001 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
חוֹמַת 02346 名词,单阴附属形 חוֹמָה 墙壁
אֵשׁ 00784 名词,阴性单数 אֵשׁ
סָבִיב 05439 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词解。
וּלְכָבוֹד 03519 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 כָּבוֹד 荣耀
אֶהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 1 单 הָיָה 作、是、成为、临到
בְתוֹכָהּ 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 תָּוֶךְ 中间 תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 5 节 » 
回经文