撒迦利亚
«
第七章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 3 节
»
לֵאמֹר
אֶל-הַכֹּהֲנִים
אֲשֶׁר
לְבֵית-יְהוָה
צְבָאוֹת
问万军之耶和华殿中的祭司
וְאֶל-הַנְּבִיאִים
לֵאמֹר
和先知说:
הַאֶבְכֶּה
בַּחֹדֶשׁ
הַחֲמִשִׁי
הִנָּזֵר
“我当…在五月间哭泣斋戒吗?”
כַּאֲשֶׁר
עָשִׂיתִי
זֶה
כַּמֶּה
שָׁנִים׃
פ
如历年以来所行的,(放上行)
[恢复本]
他们问万军之耶和华殿中的祭司,并问申言者说,我这许多年来,在五月间哭泣并分别自己,现在还当这样行么?
[RCV]
By speaking to the priests who belong to the house of Jehovah of hosts and to the prophets, saying, Shall I weep in the fifth month and separate myself, as I have done these many years?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אָמַר
说
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַכֹּהֲנִים
03548
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
כֹּהֵן
祭司
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
לְבֵית
01004
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房屋
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
וְאֶל
00413
连接词
וְ
+ 介系词
אֶל
对、向、往
הַנְּבִיאִים
05030
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
נָבִיא
先知
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אָמַר
说
הַאֶבְכֶּה
01058
疑问词
הַ
+ 动词,Qal 未完成式 1 单
בָּכָה
哭
בַּחֹדֶשׁ
02320
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月、新月、初一
הַחֲמִשִׁי
02549
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
חֲמִשִׁי
序数的“第五”
הִנָּזֵר
05144
动词,Nif‘al 不定词独立形
נָזַר
分别为圣
כַּאֲשֶׁר
00834
介系词
כְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
עָשִׂיתִי
06213
动词,Qal 完成式 1 单
עָשָׂה
做
זֶה
02088
指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
כַּמֶּה
04100
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 疑问词
מָה מַה
什么
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文