撒母耳记下
« 第四章 »
« 第 4 节 »
וְלִיהוֹנָתָן בֶּן-שָׁאוּל בֵּן נְכֵה רַגְלָיִם
扫罗的儿子约拿单有一个儿子,是瘸腿的。
בֶּן-חָמֵשׁ שָׁנִים הָיָה
…他才五岁;(…处填入下行)
בְּבֹא שְׁמֻעַת שָׁאוּל וִיהוֹנָתָן מִיִּזְרְעֶאל
扫罗和约拿单的消息从耶斯列传来的时候,
וַתִּשָּׂאֵהוּ אֹמַנְתּוֹ וַתָּנֹס וַיְהִי בְּחָפְזָהּ לָנוּס
他的乳母抱着他逃跑,因为跑得太急,
וַיִּפֹּל וַיִּפָּסֵחַ וּשְׁמוֹ מְפִיבֹשֶׁת׃
孩子掉在地上,腿就瘸了,他的名字是米非波设。
[恢复本] 扫罗的儿子约拿单有一个儿子,是两腿残废的。扫罗和约拿单死亡的消息从耶斯列传到的时候,他才五岁。他乳母抱着他逃跑;因为跑得太急,孩子掉下来,腿就瘸了。他名叫米非波设。
[RCV] Now Jonathan, Saul's son, had a son who had crippled feet. He was five years old when the news came of Saul and Jonathan out of Jezreel. And his nurse took him up and fled. And as she hurried to flee, he fell and was made lame. And his name was Mephibosheth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלִיהוֹנָתָן 03083 连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名 יְהוֹנָתָן 约拿单
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
בֵּן 01121 名词,阳性单数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
נְכֵה 05223 形容词,单阳附属形 נָכֶה 击打的
רַגְלָיִם 07272 רַגְלַיִם 的停顿型,名词,阴性双数 רֶגֶל 脚、脚程
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
חָמֵשׁ 02568 名词,阳性单数 חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ 数目的“五”
שָׁנִים 08141 名词,阴性复数 שָׁנָה 年、岁
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בְּבֹא 00935 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא 来、进入、临到、发生
שְׁמֻעַת 08052 名词,单阴附属形 שְׁמוּעָה 消息
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
וִיהוֹנָתָן 03083 连接词 וְ + 专有名词,人名 יְהוֹנָתָן 约拿单
מִיִּזְרְעֶאל 03157 介系词 מִן + 专有名词,地名 יִזְרְעֶאל 耶斯列
וַתִּשָּׂאֵהוּ 05375 动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
אֹמַנְתּוֹ 00539 动词,Qal 主动分词单阴 אָמַן Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信
וַתָּנֹס 05127 动词,Qal 叙述式 3 单阴 נוּס 奔走、奔跑
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בְּחָפְזָהּ 02648 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾 חָפַז 匆忙、逃跑
לָנוּס 05127 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נוּס 奔走、奔跑
וַיִּפֹּל 05307 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
וַיִּפָּסֵחַ 06452 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 פָּסַח 越过,Nif‘al 成为跛脚的
וּשְׁמוֹ 08034 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§2.11-13
מְפִיבֹשֶׁת 04648 专有名词,人名 מְפִיבֹשֶׁת 米非波设
 « 第 4 节 » 
回经文