撒母耳记下
« 第四章 »
« 第 7 节 »
וַיָּבֹאוּ הַבַּיִת
他们进房子的时候,
וְהוּא-שֹׁכֵב עַל-מִטָּתוֹ בַּחֲדַר מִשְׁכָּבוֹ
他正在他的卧房里躺在他的床上,
וַיַּכֻּהוּ וַיְמִתֻהוּ וַיָּסִירוּ אֶת-רֹאשׁוֹ
他们击杀他,把他杀死,割了他的首级,
וַיִּקְחוּ אֶת-רֹאשׁוֹ
拿着他的首级
וַיֵּלְכוּ דֶּרֶךְ הָעֲרָבָה כָּל-הַלָּיְלָה׃
在亚拉巴走了一整夜。
[恢复本] 他们进房子的时候,伊施波设正在卧房里躺在床上,他们击杀他,割了他的首级,拿着首级在通往亚拉巴的路上走了一整夜;
[RCV] Now they had come into the house as he lay on his bed in his bedchamber, and they struck him and killed him and beheaded him. And they took his head and traveled by the way of the Arabah all night.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּבֹאוּ 00935 动词,Qal 叙述式 3 复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
הַבַּיִת 01004 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房屋、家
וְהוּא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
שֹׁכֵב 07901 动词,Qal 主动分词单阳 שָׁכַב 躺卧、同寝
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מִטָּתוֹ 04296 名词,单阴 + 3 单阳词尾 מִטָּה 睡椅、床 מִטָּה 的附属形为 מִטַּת;用附属形来加词尾。
בַּחֲדַר 02315 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 חֶדֶר 房间、寝室
מִשְׁכָּבוֹ 04904 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מִשְׁכָּב 躺下、床、卧室 מִשְׁכָּב 的附属形为 מִשְׁכַּב;用附属形来加词尾。
וַיַּכֻּהוּ 05221 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 נָכָה Hif‘il 击打、击杀
וַיְמִתֻהוּ 04191 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 מוּת
וַיָּסִירוּ 05493 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 סוּר 转离、除去
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
רֹאשׁוֹ 07218 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וַיִּקְחוּ 03947 动词,Qal 叙述式 3 复阳 לָקַח 取、娶、拿
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
רֹאשׁוֹ 07218 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וַיֵּלְכוּ 01980 动词,Qal 叙述式 3 复阳 הָלַךְ 行走、去
דֶּרֶךְ 01870 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
הָעֲרָבָה 06160 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֲרֶבָה 1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴 这个字也可当作专有名词,地名,“亚拉巴”。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物 §3.8
הַלָּיְלָה 03915 הַלַיְלָה 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
 « 第 7 节 » 
回经文