历代志上
« 第二五章 »
« 第 3 节 »
לִידוּתוּן בְּנֵי יְדוּתוּן
属耶杜顿的有耶杜顿的儿子
גְּדַלְיָהוּ וּצְרִי וִישַׁעְיָהוּ חֲשַׁבְיָהוּ וּמַתִּתְיָהוּ שִׁשָּׁה
基大利、和西利、和耶筛亚、哈沙比雅、和玛他提雅共六人,
עַל יְדֵי אֲבִיהֶם יְדוּתוּן
都归他们父亲耶杜顿指导,
בַּכִּנּוֹר הַנִּבָּא עַל-הֹדוֹת וְהַלֵּל לַיהוָה׃ ס
用琴传信息,称谢,颂赞耶和华。
[恢复本] 属耶杜顿的,有耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅、玛他提雅六人,都归他们父亲耶杜顿指挥,弹琴、唱歌、称谢、赞美耶和华。
[RCV] Of Jeduthun: the sons of Jeduthun: Gedaliah and Zeri and Jeshaiah and Shimei and Hashabiah and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun with the lyre, who prophesied in giving thanks and praising Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לִידוּתוּן 03038 介系词 לְ + 专有名词,人名 יְדוּתוּן 耶杜顿
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יְדוּתוּן 03038 专有名词,人名 יְדוּתוּן 耶杜顿 耶杜顿原意为“赞美”。
גְּדַלְיָהוּ 01436 专有名词,人名 גְּדַלְיָהוּ גְּדַלְיָה 基大利 基大利原意为“耶和华是伟大的”。
וּצְרִי 06874 连接词 וְ + 专有名词,人名 צְרִי 西利 这个名字代上25:11用“伊洗利”(יִצְרִי, SN 3339)。
וִישַׁעְיָהוּ 03470 连接词 וְ + 专有名词,人名 יְשַׁעְיָה יְשַׁעְיָהוּ 耶筛亚、以赛亚
חֲשַׁבְיָהוּ 02811 专有名词,人名 חֲשַׁבְיָהוּ חֲשַׁבְיָה 哈沙比雅
וּמַתִּתְיָהוּ 04993 连接词 וְ + 专有名词,人名 מַתִּתְיָהוּ מַתִּתְיָה 玛他提雅
שִׁשָּׁה 08337 名词,阴性单数 שִׁשָּׁה שֵׁשׁ 数目的“六”
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְדֵי 03027 名词,双阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
אֲבִיהֶם 00001 名词,单阳 + 3 复阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
יְדוּתוּן 03038 专有名词,人名 יְדוּתוּן 耶杜顿 耶杜顿原意为“赞美”。
בַּכִּנּוֹר 03658 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כִּנּוֹר 琴、竖琴
הַנִּבָּא 05012 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳 נָבָא 预言
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הֹדוֹת 03034 动词,Hif‘il 不定词附属形 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
וְהַלֵּל 01984 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。§4.2, 11.9
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 3 节 » 
回经文