历代志上
«
第二五章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 6 节
»
כָּל-אֵלֶּה
עַל-יְדֵי
אֲבִיהֶם
这些全都归他们父亲的手指导,
בַּשִּׁיר
בֵּית
יְהוָה
בִּמְצִלְתַּיִם
נְבָלִים
וְכִנֹּרוֹת
在耶和华的殿用钹、用琴、和用瑟歌唱,
לַעֲבֹדַת
בֵּית
הָאֱלֹהִים
עַל
יְדֵי
הַמֶּלֶךְ
ס
遵王的指示在神的殿事奉。
אָסָף
וִידוּתוּן
וְהֵימָן׃
亚萨、和耶杜顿、和希幔
[恢复本]
他们都归他们父亲指挥,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,在神的殿事奉。亚萨、耶杜顿、希幔都遵王的指示。
[RCV]
All these were under the direction of their father for song in the house of Jehovah, with cymbals, harps, and lyres, for the service of the house of God, Asaph, Jeduthun, and Heman being under the direction of the king.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
§3.8
אֵלֶּה
00428
指示代名词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְדֵי
03027
名词,双阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
אֲבִיהֶם
00001
名词,单阳 + 3 复阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
的附属形为
אַב
或
אֲבִי
;用附属形来加词尾。
בַּשִּׁיר
07892
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שִׁיר
唱歌
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
家、房子、殿
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
בִּמְצִלְתַּיִם
04700
介系词
בְּ
+ 名词,阴性双数
מְצֶלֶת
钹
נְבָלִים
05035
名词,阳性复数
נֵבֶל
瑟、水壶、琴
וְכִנֹּרוֹת
03658
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
כִּנּוֹר
琴、竖琴
לַעֲבֹדַת
05656
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
עֲבֹדָה
工作、劳碌、劳役
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
家、房子、殿
הָאֱלֹהִים
00430
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְדֵי
03027
名词,双阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
אָסָף
00623
专有名词,人名
אָסָף
亚萨
וִידוּתוּן
03038
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יְדוּתוּן
耶杜顿
וְהֵימָן
01968
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
הֵימָן
希幔
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文