历代志下
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
«
第 12 节
»
וּבְהִכָּנְעוֹ
שָׁב
מִמֶּנּוּ
אַף-יְהוָה
他自卑的时候,耶和华的怒气就转消离开他,
וְלֹא
לְהַשְׁחִית
לְכָלָה
不(将他)彻底灭尽,
וְגַם
בִּיהוּדָה
הָיָה
דְּבָרִים
טוֹבִים׃
ס
并且在犹大中也有善益的事。
[恢复本]
王自卑的时候,耶和华的怒气就从他转消,不将他们灭尽,并且在犹大中间也有善益的事。
[RCV]
And when he humbled himself, the anger of Jehovah turned away from him, and He did not destroy them completely; and also things in Judah were good.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְהִכָּנְעוֹ
03665
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾
כָּנַע
制止、使变低微,Nif‘al 自谦自卑
שָׁב
07725
动词,Qal 完成式 3 单阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
מִמֶּנּוּ
04480
介系词
מִן
+ 3 单阳词尾
מִן
从、出、离开
מִן
用基本型
מִמּ
或
מִמֶּנּ
来加词尾。
אַף
00639
名词,单阳附属形
אַף
鼻子、生气
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
לְהַשְׁחִית
07843
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
שָׁחַת
毁灭
לְכָלָה
03617
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
כָּלָה
彻底、全然、终止
וְגַם
01571
连接词
וְ
+ 副词
גַּם
也
בִּיהוּדָה
03063
介系词
בְּ
+ 专有名词,国名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
דְּבָרִים
01697
名词,阳性复数
דָּבָר
话语、事情、行动
טוֹבִים
02896
形容词,阳性复数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文