历代志下
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
«
第 8 节
»
כִּי
יִהְיוּ-לוֹ
לַעֲבָדִים
然而他们必作他(指示撒)的仆人,
וְיֵדְעוּ
עֲבוֹדָתִי
וַעֲבוֹדַת
מַמְלְכוֹת
הָאֲרָצוֹת׃
ס
好叫他们知道服事我与服事列邦的国度(有何分别)。”
[恢复本]
然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道,服事我与服事地上的列国有什么分别。
[RCV]
For they will become his servants that they may know the difference between serving Me and serving the kingdoms of the lands.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יִהְיוּ
01961
动词,Qal 未完成式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
לַעֲבָדִים
05650
介系词
לְ
+ 名词,阳性复数
עֶבֶד
仆人、奴隶
וְיֵדְעוּ
03045
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈愿式 3 复阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
עֲבוֹדָתִי
05656
名词,单阴 + 1 单词尾
עֲבֹדָה
工作、劳碌、劳役
עֲבֹדָה
的附属形为
עֲבֹדַת
;用附属形来加词尾。
וַעֲבוֹדַת
05656
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
עֲבֹדָה
工作、劳碌、劳役
מַמְלְכוֹת
04467
名词,复阴附属形
מַמְלָכָה
国度
הָאֲרָצוֹת
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文