历代志下
« 第二二章 »
« 第 6 节 »
וַיָּשָׁב לְהִתְרַפֵּא בְיִזְרְעֶאל
他(指约兰)回去,在耶斯列医治
כִּי הַמַּכִּים אֲשֶׁר הִכֻּהוּ בָרָמָה
他在拉玛…他们打了他所受的伤,(…处填入下行)
בְּהִלָּחֲמוֹ אֶת-חֲזָהאֵל מֶלֶךְ אֲרָם
与亚兰王哈薛打仗的时候,
וַעֲזַרְיָהוּ בֶן-יְהוֹרָם מֶלֶךְ יְהוּדָה
约兰的儿子犹大王亚撒利雅
יָרַד לִרְאוֹת אֶת-יְהוֹרָם בֶּן-אַחְאָב בְּיִזְרְעֶאל
下到耶斯列看望亚哈的儿子约兰,
כִּי-חֹלֶה הוּא׃
因为他(指约兰)病了。
[恢复本] 约兰回到耶斯列,医治在拉末与亚兰王哈薛打仗所受的伤。犹大王约兰的儿子亚哈谢因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。
[RCV] And he returned to heal in Jezreel because of the wounds that they had inflicted on him in Ramah when he fought with Hazael the king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram, the king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, for he was sick.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּשָׁב 07725 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 §8.1, 2.35, 11.16
לְהִתְרַפֵּא 07495 介系词 לְ + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 רָפָּא 医治
בְיִזְרְעֶאל 03157 介系词 בְּ + 专有名词,地名 יִזְרְעֶאל 耶斯列
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הַמַּכִּים 04347 冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词复阳 מַכָּה 击打、鞭打
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הִכֻּהוּ 05221 动词,Hif‘il 完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 נָכַה Hif‘il 击打、击杀
בָרָמָה 07414 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名 רָמָה 拉玛 LXX是“拉末”。“拉玛”在此可能是“基列的拉末”的简称。
בְּהִלָּחֲמוֹ 03898 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾 לָחַם I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃
אֶת 00854 介系词 אֵת 跟、靠近
חֲזָהאֵל 02371 专有名词,人名 חֲזָאֵל 哈薛
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王
אֲרָם 00758 专有名词,地名 אֲרָם 亚兰人、亚兰、叙利亚 亚兰原意为“举高”。
וַעֲזַרְיָהוּ 05838 连接词 וְ + 专有名词,人名 עֲזַרְיָהוּ עֲזַרְיָה 亚撒利雅 有些古卷和LXX是“亚哈谢”。王下8:29也是“亚哈谢”。亚撒利雅原意为“耶和华帮助”。
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יְהוֹרָם 03088 专有名词,人名 יְהוֹרָם 约兰
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王
יְהוּדָה 03063 专有名词,支派名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
יָרַד 03381 动词,Qal 完成式 3 单阳 יָרַד 下来
לִרְאוֹת 07200 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 §9.4, 11.15
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יְהוֹרָם 03088 专有名词,人名 יְהוֹרָם 约兰
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אַחְאָב 00256 专有名词,人名 אַחְאָב 亚哈
בְּיִזְרְעֶאל 03157 介系词 בְּ + 专有名词,地名 יִזְרְעֶאל 耶斯列
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
חֹלֶה 02470 动词,Qal 主动分词单阳 חָלָה I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
 « 第 6 节 » 
回经文