以斯帖记
« 第五章 »
« 第 3 节 »
וַיֹּאמֶר לָהּ הַמֶּלֶךְ
王对她说:
מַה-לָּךְ אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה
“王后以斯帖啊,你有甚么事?
וּמַה-בַּקָּשָׁתֵךְ עַד-חֲצִי הַמַּלְכוּת
你所求的,就是国度的一半
וְיִנָּתֵן לָךְ׃
也必赐给你。”
[恢复本] 王对她说,王后以斯帖啊,你有什么事?你求什么?就是国的一半,也必赐给你。
[RCV] Then the king said to her, What troubles you, Queen Esther? And what is your request? It shall be given to you, even to the half of my kingdom.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 如何、什么
לָּךְ 09001 介系词 לְ + 2 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֶסְתֵּר 00635 专有名词,人名 אֶסְתֵּר 以斯帖
הַמַּלְכָּה 04436 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מַלְכָּה 王后
וּמַה 04100 连接词 וְ + 疑问代名词 מָה מַה 如何、什么
בַּקָּשָׁתֵךְ 01246 名词,单阴 + 2 单阴词尾 בַּקָּשָׁה 要求 בַּקָּשָׁה 的附属形为 בַּקָּשַׁת(未出现);用附属形来加词尾。
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
חֲצִי 02677 名词,阳性单数 חֲצִי 一半
הַמַּלְכוּת 04438 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מַלְכוּת 王位、王国、国度
וְיִנָּתֵן 05414 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 祈愿式 3 单阳 נָתַן
לָךְ 09001 介系词 לְ + 2 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 3 节 » 
回经文