以斯帖记
« 第五章 »
« 第 7 节 »
וַתַּעַן אֶסְתֵּר וַתֹּאמַר
以斯帖回答说:
שְׁאֵלָתִי וּבַקָּשָׁתִי׃
“我所要的,我所求的…
[恢复本] 以斯帖回答说,我有所要,我有所求。
[RCV] Then Esther answered and said, My petition and my request is this:

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתַּעַן 06030 动词,Qal 叙述式 3 单阴 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אֶסְתֵּר 00635 专有名词,人名 אֶסְתֵּר 以斯帖
וַתֹּאמַר 00559 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴 אָמַר
שְׁאֵלָתִי 07596 名词,单阴 + 1 单词尾 שְׁאֵלָה 请求 שְׁאֵלָה 的附属形为 שְׁאֵלַת(未出现);用附属形来加词尾。
וּבַקָּשָׁתִי 01246 连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 בַּקָּשָׁה 要求 בַּקָּשָׁה 的附属形为 בַּקָּשַׁת(未出现);用附属形来加词尾。
 « 第 7 节 » 
回经文