以斯帖记
«
第五章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 1 节
»
וַיְהִי
בַּיּוֹם
הַשְּׁלִישִׁי
וַתִּלְבַּשׁ
אֶסְתֵּר
מַלְכוּת
第三日,以斯帖穿上朝(服),
וַתַּעֲמֹד
בַּחֲצַר
בֵּית-הַמֶּלֶךְ
הַפְּנִימִית
站立在王宫里面的院子,
נֹכַח
בֵּית
הַמֶּלֶךְ
面对王宫。
וְהַמֶּלֶךְ
יוֹשֵׁב
עַל-כִּסֵּא
מַלְכוּתוֹ
בְּבֵית
הַמַּלְכוּת
王在国度的殿里坐在他国度的宝座上,
נֹכַח
פֶּתַח
הַבָּיִת׃
面对着殿门。
[恢复本]
第三日,以斯帖穿上朝服,进王宫的内院,对殿站立。王在殿里坐在宝座上,对着殿门。
[RCV]
And on the third day Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the king's house, in front of the king's house. And the king was sitting on his royal throne in the royal house, opposite the entrance to the house.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§8.1, 9.11
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַשְּׁלִישִׁי
07992
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שְׁלִישִׁי
三分之一、序数的“第三”
וַתִּלְבַּשׁ
03847
动词,Qal 叙述式 3 单阴
לָבַשׁ
穿
אֶסְתֵּר
00635
专有名词,人名
אֶסְתֵּר
以斯帖
מַלְכוּת
04438
名词,阴性单数
מַלְכוּת
王位、王国、国度
וַתַּעֲמֹד
05975
动词,Qal 叙述式 3 单阴
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
בַּחֲצַר
02691
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
חָצֵר
I 院子;II 村庄
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房子、家
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
הַפְּנִימִית
06442
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
פְּנִימִי
内部的、里面的
נֹכַח
05227
介系词
נֹכַח
在前面
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房子、家
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
וְהַמֶּלֶךְ
04428
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
יוֹשֵׁב
03427
动词,Qal 主动分词单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כִּסֵּא
03678
名词,单阳附属形
כִּסֵּא
宝座、座位
מַלְכוּתוֹ
04438
名词,单阴 + 3 单阳词尾
מַלְכוּת
王位、王国、国度
מַלְכוּת
的附属形也是
מַלְכוּת
;用附属形来加词尾。
בְּבֵית
01004
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房子、家
הַמַּלְכוּת
04438
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מַלְכוּת
王位、王国、国度
נֹכַח
05227
介系词
נֹכַח
在前面
פֶּתַח
06607
名词,单阳附属形
פֶּתַח
通道、入口
הַבָּיִת
01004
הַבַּיִת
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בַּיִת
殿、房子、家
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文