约伯记
« 第二六章 »
« 第 10 节 »
חֹק-חָג עַל-פְּנֵי-מָיִם
在水面划出周围界限,
עַד-תַּכְלִית אוֹר עִם-חֹשֶׁךְ׃
直到光明黑暗的交界。
[恢复本] 在水面划出圆圈为界,作为光暗的交界。
[RCV] He drew a circle on the surface of the waters / As a boundary of the light and the darkness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חֹק 02706 名词,阳性单数 חֹק 律例、法令、条例、限度
חָג 02328 动词,Qal 完成式 3 单阳 חוּג 包围,环绕,画一个圈
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מָיִם 04325 מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数 מַיִם
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
תַּכְלִית 08503 名词,单阴附属形 תַּכְלִית 终点、完美
אוֹר 00216 名词,阳性单数 אוֹר
עִם 05973 介系词 עִם
חֹשֶׁךְ 02822 名词,阳性单数 חֹשֶׁךְ 黑暗
 « 第 10 节 » 
回经文