约伯记
« 第二六章 »
« 第 5 节 »
הָרְפָאִים יְחוֹלָלוּ
阴魂战兢,
מִתַּחַת מַיִם וְשֹׁכְנֵיהֶם׃
在大水和水族以下。
[恢复本] 阴魂在诸水以下战兢,住在水中的也是如此。
[RCV] The deceased are made to tremble / Beneath the waters, and those who inhabit them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הָרְפָאִים 07496 冠词 הַ + 名词,阳性复数 רָפָא 死人的阴魂
יְחוֹלָלוּ 02342 1221的停顿型,动词,Po‘lal 未完成式 3 复阳 חוּל I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定
מִתַּחַת 08478 介系词 מִן + 介系词 תַּחַת תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
וְשֹׁכְנֵיהֶם 07931 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词复阳 + 3 单阳词尾 שָׁכַן 居住、定居、安置、停留
 « 第 5 节 » 
回经文