约伯记
«
第二六章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 5 节
»
הָרְפָאִים
יְחוֹלָלוּ
阴魂战兢,
מִתַּחַת
מַיִם
וְשֹׁכְנֵיהֶם׃
在大水和水族以下。
[恢复本]
阴魂在诸水以下战兢,住在水中的也是如此。
[RCV]
The deceased are made to tremble / Beneath the waters, and those who inhabit them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הָרְפָאִים
07496
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
רָפָא
死人的阴魂
יְחוֹלָלוּ
02342
1221的停顿型,动词,Po‘lal 未完成式 3 复阳
חוּל
I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定
מִתַּחַת
08478
介系词
מִן
+ 介系词
תַּחַת
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
מַיִם
04325
名词,阳性复数
מַיִם
水
וְשֹׁכְנֵיהֶם
07931
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词复阳 + 3 单阳词尾
שָׁכַן
居住、定居、安置、停留
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文